I count myself lucky to have read the so-called Homeric hymns, and there is a part of me that considers them, alongside the Iliad and the Odyssey to be an essential part of any educated person’s reading material. It is here that we have full, canonical versions of many of the most famous Greek myths. It is here that we have what is generally regarded as the traditional description of Homer himself as the blind bard of Chios. The hymns in their entirety can be read in a few hours, and the investment of this minimal amount of time is sure to repay the curious and interested reader. So much of the mythic material, after all, shows insight into the human condition, often through beautiful language. Not having the ability to read classical Greek properly, I feel that Crudden’s translation does a certain amount of justice to the poetry of the hymns. Certainly, they have a power and life of their own, and I hope to return to them again. And now, as the poets say, I will move on to another hymn.
Up next: Herodotus (finally!).